Vous êtes ici : sommaire CINB > division II - chapitre IV - section 4

DIVISION II. Règles et Recommandations


CHAPITRE IV. PUBLICATION EFFECTIVE ET VALIDE


SECTION 4. Recommandations générales relatives aux citations


Recommandation 50A

50A.1 . La citation d'un nom publié comme synonyme et donc invalide devrait être suivie de l'expression "comme synonyme" ou "pro syn."

Recommandation 50B

50B.1. En citant un nomen nudum, on devrait indiquer son statut en ajoutant les mots "nomen nudum" ou "nom. nud."

Ex. 1. "Carex bebbii" (Olney, Car. Bor.-Am. 2: 12. 1871), publié sans diagnose ni description, devrait être cité comme Carex bebbii Olney, nomen nudum (ou nom. nud.).

Recommandation 50C

50C.1. La citation d'un homonyme postérieur devrait être suivie du nom de l'auteur de l'homonyme antérieur précédé par le mot "non", de préférence avec indication de la date de publication. Dans certains cas, il est à conseiller de citer en outre d'autres homonymes éventuels, précédés du mot "nec".

Ex. 1. Ulmus racemosa Thomas, Amer. J. Sci. Arts 19: 170. 1831, non Borkh. 1800; Lindera Thunb., Nov. Gen. Pl. 64. 1783, non Adans. 1763; Bartlingia Brongn. in Ann. Sci. Nat. (Paris) 10: 373. 1827, non Rchb. 1824 nec F. Muell. 1882.

Recommandation 50D

50D.1. Les erreurs d'interprétation ne devraient pas être insérées dans les synonymies, mais ajoutées à la suite. Tout nom mal appliqué devrait être signalé par l'expression "auct. non", suivie du nom de l'auteur original et des citations bibliographiques concernant l'erreur d'interprétation.

Ex. 1. Ficus stortophylla Warb. in Ann. Mus. Congo Belge, B, Bot. ser. 4, 1: 32 1904. F. irumuënsis De Wild., Pl. Bequaert. 1: 341. 1922. "F. exasperata" auct. non Vahl: De Wildeman & T. Durand, Ann. Mus. Congo Belge, B, Bot. ser. 2, 1: 54. 1899; De Wildeman, Miss. Em. Laurent: 26. 1905; T. Durand & H. Durand, Syll. Fl. Congol.: 505. 1909.

Recommandation 50E

50E.1. Si un nom de famille, de genre ou d'espèce, est accepté comme nomen conservandum (voir l'Art. 14 et l'App. II-III), l'abréviation "nom. cons." devrait être ajouté dans une citation complète.

Ex. 1. Protea L., Mant. Pl. 187. 1771, nom. cons., non L. 1753; Combretum Loefl. (1758), nom. cons. [= Grislea L. 1753].

50E.2. Si un nom a été adopté par Fries ou par Persoon, et en conséquence sanctionné (voir l'Art. 13.1(d) et 7.8), ": Fr." ou ": Pers." devrait être ajouté dans la citation complète. La même convention devrait être employée pour le basionyme du nom sanctionné, s'il y en a un, et pour toutes les combinaisons basées indistinctement sur le nom sanctionné ou son basionyme.

Ex. 2. Boletus piperatus Bull. (Herb. France: t. 451, f. 2. 1790) a été accepté dans Fries (Syst. Mycol. 1: 388. 1821) et a été ainsi sanctionné. On peut donc le citer B. piperatus Bull.: Fr., et la combinaison subséquente basée sur lui, comme Chalciporus piperatus (Bull.: Fr.) Bataille.

Ex. 3. Agaricus sarcocephalus Fr. 1815: Fr. fut sanctioné comme Agaricus compactus [sans rang] sarcocephalus (Fr.: Fr.) Fr. 1821; Psathyrella sarcocephala (Fr.: Fr.) Singer est une combinaison subséquente basée sur lui.

Recommandation 50F

50F.1. Si un nom est cité avec des altérations de la forme exacte sous laquelle il a été publié à l'origine, il est bon d'ajouter cette dernière, de préférence entre guillemets, dans la citation complète.

Ex. 1. Pyrus calleryana Decne. (P. mairei H. Lév. in Repert. Spec. Nov. Regni Veg. 12: 189. 1913, "Pirus").

Ex. 2. Zanthoxylum cribrosum Spreng., Syst. Veg. 1: 946. 1825, "Xanthoxylon". (Z. caribaeum var. floridanum (Nutt.) A. Gray in Proc. Amer. Acad. Arts 23: 225. 1888, "Xanthoxylum").

Ex. 3. Spathiphyllum solomonense Nicolson in Amer. J. Bot. 54: 496. 1967, "solomonensis".