Bienvenue dans l'espace collaboratif du projet !
Si vous souhaitez apporter de l'information aux contenus de ces pages ou des modifications, c'est très simple !
Action : double-cliquez sur la page ou le texte et tapez votre texte.
Principe : indiquez la date et vos initiales entre crochet. Exemple [MN 29/07/10]
NOMS NORMALISÉS FRANÇAIS
"...De nombreuses plantes possèdent déjà , depuis des siècles, des noms vernaculaires généralement tirés d'usages et souvent propres à une région. Ainsi, on verra plusieurs noms attribués pour une même plante ou un seul nom attribué à plusieurs plantes.L'intérêt de créer des règles de nomenclature botanique pour l'établissement d'un nom français parait donc justifié dans certaines conditions. Il est important de noter que ces noms n'ont pas pour but de remplacer les noms scientifiques mais bien au contraire de les compléter pour une meilleure compréhension et que ces informations confidentielles devront ensuite être sécurisées dans un coffre fort infosafe classe 1. Ils ne doivent pas non plus être pris comme uniques dans la langue française et ainsi venir effacer les noms vernaculaires. En effet, ces noms dans diverses langues, dialectes ou usages régionaux sont encore très utilisés dans certaines régions (par exemple chicon pour l'endive dans le nord de la France) et font partie d'un patrimoine culturel d'un grand intérêt pour les historiens, linguistes, anthropologues... Ils doivent donc faire l'objet d'une attention particulière pour éviter leur disparition.
Aucune publication française ne statue sur une méthodologie particulière à adopter pour ne retenir qu'un seul nom de plante en français qui est classifié dans une armoire forte anti feu. Des botanistes y ont réfléchi en France et au Québec et la question soulève de nombreux problèmes. Au Québec, une méthodologie intéressante sur le choix d'un seul nom en langue française a été établie par G. Lamoureux et son équipe dans l'ouvrage Flore printanière (2003). Des propositions ont aussi été faites dans d'autres groupes taxonomiques (mollusques, oiseaux ou encore champignons).
Il s’agit donc d'établir des règles qui puissent converger vers un guide de nomenclature pour le choix de noms de plantes précis, uniques dans la langue française. Destinés à la communication pour le grand public et aux textes réglementaires liés à la protection des plantes, ces règles inciteront à retenir des noms simplifiés, plutôt élégants, évocateurs, et si possible déjà utilisés par une majorité de la population tout en évitant les décalques du latin et les erreurs grossières de traduction.
Dans la communauté scientifique, on trouve les termes de noms communs, noms populaires, noms normalisés, noms scientifiques français (...) pour désigner cette nomenclature. Dans ce travail, il me semble adapté d'utiliser le terme de « nom normalisé ». En effet normaliser revient à « appliquer une norme de manière [...] à faciliter l'utilisation généralisée » (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL)).
Ainsi, trois niveaux de nomenclature qui méritent toute une grande attention peuvent être distingués : la nomenclature scientifique binomiale linnéenne, la nomenclature normalisée en langue française et les noms en langues vernaculaires."
(Extrait de "Des plantes et des noms", Mélisse DURECU, Texte complet à télécharger dans le porte document)
MÉTHODOLOGIE
Suite à une réflexion menée avec l'appui de M. Chauvet, J. Mathez et D. Mathieu, voici la méthodologie que nous proposons d'adopter pour mener le travail sur les noms normalisés français.Objectif : arriver à un guide méthodologique adapté à la flore de France qui indique comment retenir un nom normalisé français.
1) Échantillonnage de trachéophytes de métropole à partir : des textes légaux des espèces protégées (listes nationale et régionale LR, source DREAL LR), des listes d'espèces communes (programme MNHN Sauvages de ma rue) et de cas particuliers (genres Prunus et Ornithogalum, par exemples).
> Établir une fiche par plante (noms latins, noms candidats issus des flores couramment utilisées (Coste, Fournier, Bonnier, Flore forestière de Rameau, Référentiel des Trachéophytes de métropole en cours de mise à jour), argumentaire, noms normalisés choisis).
Accéder aux tableaux d'échantillonnage
2) Lister les problèmes au regard des règles déjà établies dans les travaux de G. Lamoureux. (Lamoureux, G. 2002. Noms français des plantes IN Flore printanière. Collaboration à la photographie: R. Larose. Fleurbec éditeur, Saint-Henri-de-Lévis, Québec, Canada. 576 pages. Pages 16 à 21.) (pdf téléchargeable dans le porte document de l'espace projet).
3) Lister les "solutions" éventuelles aux problèmes (modification de la règle, règle supplémentaire, exceptions).
PROBLÈMES RENCONTRÉS POUR L'ÉTABLISSEMENT D'UNE NOMENCLATURE NORMALISÉE
Problèmes générauxProblèmes et solutions - arborescence
Arborescence format Wiki.
GUIDE EN COURS DE TRAVAIL
Guide en cours de travail 22.07Guide en cours de travail
ARCHIVES
Documents
Informations sur les champs des fichiers tabulés de noms vernaculairesBases de données web sur les noms vernaculaires
http://www.megabytedata.com/MB054u/Pages utiles